松山市立子規記念博物館

ページ内移動リンク

  • ヘッダーメニューにジャンプします。
  • グローバルナビゲーションにジャンプします。
  • ローカルナビゲーションにジャンプします。
  • 本文にジャンプします。
  • バナーエリアにジャンプします。
  • フッターメニューにジャンプします。

ヘッダーメニュー

  • お問い合わせ
  • 交通アクセス

グローバルナビゲーション

  • HOME
  • 子規記念博物館のご案内
  • ご挨拶&基本方針
  • 旅行者の皆様へ
  • 貸館等会議室・資料ご利用の皆様へ
  • 年間イベント
  • 俳句、短歌ご愛好家の皆様へ

ここから本文です

  • ホーム
  • 子規記念博物館のご案内
  • This Month's Tanka

main events

2021 1月短歌




水上は嵐吹くらし大井川に紅葉おしわけて筏さすなり


minakami wa arashi fuku rashi ōigawa ni
momiji oshiwakete ikada sasu nari



Upstream on the Ōi River
a stormy wind must be blowing
a raft is poled along
pushing aside
red autumn leaves



Composed in 1895, at age 28  




1月短歌担当者 *********************************************
Tanka translation: The Shiki Museum English Volunteers
Advisor: Patricia Lyons
***********************************************************

ローカルナビゲーション

  • Welcom
  • Catalog
  • Hours Open
  • Home Page Haiku
  • This Month's Haiku
  • What's Going on Haiku
  • What's Going on Tanka
  • Museum shop

Copyright 2012 子規記念博物館 All Rights Reserved.